Menù principale
B026276 - LINGUA E LETTERATURA ARABA (12 CFU)
Principali informazioni
Lingua Insegnamento
Contenuto del corso
Libri di testo consigliati
Obiettivi Formativi
Prerequisiti
Metodi Didattici
Altre Informazioni
Modalità di verifica apprendimento
Programma del corso
Obiettivi Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile
Anno Accademico 2023-24
Anno di corso
Secondo Anno - Primo Semestre
Dipartimento di Afferenza
Formazione, Lingue, Intercultura, Letterature e Psicologia (FORLILPSI)
Tipo insegnamento
Attività formativa monodisciplinare
Settore Scientifico disciplinare
L-OR/12 - LINGUA E LETTERATURA ARABA
Crediti Formativi
12
Ore Didattica
60
Periodo didattico
18/09/2023 ⇒ 23/12/2023
Frequenza Obbligatoria
Si
Tipo Valutazione
Voto Finale
Contenuto del corso
mostra
Programma del corso
mostra
Docenza
Mutuazione
Insegnamento mutuato da:
B033141 - LINGUA E LETTERATURA ARABA 1
Laurea Magistrale in LINGUE E CIVILTÀ DELL'ASIA E DELL'AFRICA
B033141 - LINGUA E LETTERATURA ARABA 1
Laurea Magistrale in LINGUE E CIVILTÀ DELL'ASIA E DELL'AFRICA
Lingua Insegnamento
Italiano
Contenuto del corso
Il corso di un totale di 60 ore per 12 cfu è suddiviso come segue:
1) Un'introduzione alla lingua siriaca di 30 ore frontali tenuto dalla Dott.ssa Margherita Farina in veste di Visiting Professor per l'anno accademico 2023-24.
2) Una introduzione alla letteratura araba cristiana e il suo sviluppo all'interno delle sue varie confessioni. In particolare sarà posto l'accento alla letteratura polemistica.
1) Un'introduzione alla lingua siriaca di 30 ore frontali tenuto dalla Dott.ssa Margherita Farina in veste di Visiting Professor per l'anno accademico 2023-24.
2) Una introduzione alla letteratura araba cristiana e il suo sviluppo all'interno delle sue varie confessioni. In particolare sarà posto l'accento alla letteratura polemistica.
Libri di testo consigliati (Cerca nel catalogo della biblioteca)
M. Pazzini, Grammatica Siriaca, Gerusalemme 1999.
G. Graf, Storia della letteratura araba cristiana, Bologna 2018.
Sulayman Ibn Hasan al-Ghazzi, I trattati teologici, CSCO, Scriptores Arabici Vol. 648-649, tt. 52-53, Lovanii: In Aedibus Peeters 2013.
G. Graf, Storia della letteratura araba cristiana, Bologna 2018.
Sulayman Ibn Hasan al-Ghazzi, I trattati teologici, CSCO, Scriptores Arabici Vol. 648-649, tt. 52-53, Lovanii: In Aedibus Peeters 2013.
Obiettivi Formativi
Il corso intende offrire allo studente una conoscenza di base della lingua siriaca (30 ore), una delle lingue più importanti nella quale si è espressa gran parte della letteratura cristiana d'Oriente, dall'Asia minore all'estremo oriente.
Nelle seconde 30 ore, il corso offrirà un panorama generale della letterarura araba cristiana nelle sue diverse epoce e manifestazioni letterarie e linguistiche. Sarà fatta lettura e commento di un testo medioevale di letteratura araba cristiana appartenente sia al genere apologetico che eresiografico.
Nelle seconde 30 ore, il corso offrirà un panorama generale della letterarura araba cristiana nelle sue diverse epoce e manifestazioni letterarie e linguistiche. Sarà fatta lettura e commento di un testo medioevale di letteratura araba cristiana appartenente sia al genere apologetico che eresiografico.
Prerequisiti
Conoscenza B1 di lingua araba. Rudimenti di storia medievale e bizantina.
Metodi Didattici
Il corso sarà prevalemtemente costituito da lezioni frontali.
Per quanto riguarda la prima parte (30h), il corso di lingua siriaca prevede lezioni interattive con la docente di modo da assicurare un apprendimento più dinamico delle categorie grammaticali al fine di giungere il prima possibile a leggere e interpretare semplici testi.
Per quel che riguarda la seconda parte (30h), il corso si suddividerà inulteriormente due moduli, uno teorico e uno pratico di lettura e traduzione di un testo.
Per quanto riguarda la prima parte (30h), il corso di lingua siriaca prevede lezioni interattive con la docente di modo da assicurare un apprendimento più dinamico delle categorie grammaticali al fine di giungere il prima possibile a leggere e interpretare semplici testi.
Per quel che riguarda la seconda parte (30h), il corso si suddividerà inulteriormente due moduli, uno teorico e uno pratico di lettura e traduzione di un testo.
Altre Informazioni
Il corso si svolgerà integralmente nel primo semestre. Sono inoltre previste 40 ore di lettorato di lingua araba standard che saranno svolte tra primo e secondo semestre.
Modalità di verifica apprendimento
L'esame si svolgerà in forma orale. La prova si articolerà su tre domande relative alle seguenti parti del programma:
1. Lingua e letteratura siriaca (prof. Farina)
2. temi e problemi specifici della letteraria araba cristiana medievale.
3. Lettura, traduzione e analisi dei testi letti.
Le tre specifiche parti potranno eventualmente essere verificate con una o più domande articolate, che coprano tutti gli ambiti. Durante la prova si richiederà l'analisi dei testi discussi a lezione e sarà valutata la capacità dello studente di sapersi muovere all'interno dei testi primari e del materiale bibliografico.
Per superare la prova è necessario dimostrare un livello sufficiente di preparazione in tutte e tre le parti.
La valutazione finale è costituita dall'insieme delle valutazioni ottenute nelle tre parti.
La prova mira a verificare:
- la conoscenza dei concetti-base della storia della letteratura araba cristiana;
- la capacità di descrivere fenomeni letterari collocandoli nel contesto storico e culturale;
- la capacità di leggere e commentare i testi oggetto di studio con padronanza espressiva;
- la capacità di usare in modo appropriato la terminologia critica.
- l’attività e verifiche sulla piattaforma e-learning moodle
Lo studente dovrà dimostrare di essere in grado di sostenere un colloquio critico sugli argomenti trattati durante il corso, possibilmente proponendo collegamenti tra opere/autori diversi ed esprimendosi con chiarezza e precisione.
Il punteggio della prova d'esame è attribuito mediante un voto espresso in trentesimi. Nella valutazione dell'esame la determinazione del voto finale tiene conto dei seguenti elementi:
1) conoscenza della struttura formale e sostanziale dei testi letterari trattati durante le lezioni;
2) capacità di comprendere, sintetizzare e proporre letture critiche dei testi letterari in programma;
3) capacità di formulare giudizi autonomi e motivati;
4) chiarezza di esposizione.
Il soddisfacimento degli aspetti 1 e 4 è condizione necessaria per il superamento dell’esame (voto non inferiore a 18/30); voti superiori alla sufficienza verranno attribuiti agli studenti le cui prove soddisfano almeno in parte gli aspetti sopra elencati, mentre per conseguire un punteggio pari a 30/30 e lode, lo studente deve invece dimostrare di aver acquisito una conoscenza eccellente di tutti gli argomenti trattati durante il corso.
1. Lingua e letteratura siriaca (prof. Farina)
2. temi e problemi specifici della letteraria araba cristiana medievale.
3. Lettura, traduzione e analisi dei testi letti.
Le tre specifiche parti potranno eventualmente essere verificate con una o più domande articolate, che coprano tutti gli ambiti. Durante la prova si richiederà l'analisi dei testi discussi a lezione e sarà valutata la capacità dello studente di sapersi muovere all'interno dei testi primari e del materiale bibliografico.
Per superare la prova è necessario dimostrare un livello sufficiente di preparazione in tutte e tre le parti.
La valutazione finale è costituita dall'insieme delle valutazioni ottenute nelle tre parti.
La prova mira a verificare:
- la conoscenza dei concetti-base della storia della letteratura araba cristiana;
- la capacità di descrivere fenomeni letterari collocandoli nel contesto storico e culturale;
- la capacità di leggere e commentare i testi oggetto di studio con padronanza espressiva;
- la capacità di usare in modo appropriato la terminologia critica.
- l’attività e verifiche sulla piattaforma e-learning moodle
Lo studente dovrà dimostrare di essere in grado di sostenere un colloquio critico sugli argomenti trattati durante il corso, possibilmente proponendo collegamenti tra opere/autori diversi ed esprimendosi con chiarezza e precisione.
Il punteggio della prova d'esame è attribuito mediante un voto espresso in trentesimi. Nella valutazione dell'esame la determinazione del voto finale tiene conto dei seguenti elementi:
1) conoscenza della struttura formale e sostanziale dei testi letterari trattati durante le lezioni;
2) capacità di comprendere, sintetizzare e proporre letture critiche dei testi letterari in programma;
3) capacità di formulare giudizi autonomi e motivati;
4) chiarezza di esposizione.
Il soddisfacimento degli aspetti 1 e 4 è condizione necessaria per il superamento dell’esame (voto non inferiore a 18/30); voti superiori alla sufficienza verranno attribuiti agli studenti le cui prove soddisfano almeno in parte gli aspetti sopra elencati, mentre per conseguire un punteggio pari a 30/30 e lode, lo studente deve invece dimostrare di aver acquisito una conoscenza eccellente di tutti gli argomenti trattati durante il corso.
Programma del corso
Il corso prevede:
a) Un'introduzione alla lingua siriaca nei suoi principali aspetti di alfabeto, fonologia e morfologia verbale e nominale. Apprrendimento dell'uso del vocabolario, lettura e traduzione di alcuni semplici brani.
b) Introduzione storica alla letteratura araba cristiana medievale e alle principali tematiche che essa ha toccato (letteratura di traduzione, letteratura originale). In particolare sarà data importanza al primo movimento di traduzione dal greco e dal siriaco all'arabo che prese avvio negli ambienti monastici palestinesi tra VIII e IX secolo. Verranno infine letti e analizzati alcuni trattati teologici del vescovo melchita Sulayman Ibn Hasan al-Ghazzi (X-XI sec.).
a) Un'introduzione alla lingua siriaca nei suoi principali aspetti di alfabeto, fonologia e morfologia verbale e nominale. Apprrendimento dell'uso del vocabolario, lettura e traduzione di alcuni semplici brani.
b) Introduzione storica alla letteratura araba cristiana medievale e alle principali tematiche che essa ha toccato (letteratura di traduzione, letteratura originale). In particolare sarà data importanza al primo movimento di traduzione dal greco e dal siriaco all'arabo che prese avvio negli ambienti monastici palestinesi tra VIII e IX secolo. Verranno infine letti e analizzati alcuni trattati teologici del vescovo melchita Sulayman Ibn Hasan al-Ghazzi (X-XI sec.).
Obiettivi Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile
Istruzione di qualità.
Ridurre le disuguaglianze.
Ridurre le disuguaglianze.